01 Design is a physical act.
設計是個實體行動。

我用更貼近設計的語言修補原書的中文翻譯。

Design requires deep reflection, but one cannot design in a purely cognitive (thinking) mode. Active doing helps us figure out what to think about. Otherwise, we think only about the things we already know.
設計需要深度反思,但設計師不可能在純粹的認知 (思考) 模式下設計。積極的行動可以幫助我們釐清要思考的是什麼。否則我們就只會考量我們已經知道的事情。

All design is done in relation to the body, so one must use the body to design. Even virtual/digital products engage the body through visual interface, touch screens, and pointing devices. Bias the design process toward action, using your own body as a tool. Act out the user experience. Pretend to push the button. Operate the control screen. Sit in the chair prototype as a user of the real chair would.
所有的設計都與身體相關,所以必須用身體來設計。即使是虛擬的或數位產品,仍是透過身體進行視覺界面、觸控螢幕和指向裝置操作。設計師得讓設計過程靠向行動,把你自己的身體當作設計工具:
■ 演示用戶體驗,
■ 假裝按下按鈕,
■ 操作控制螢幕,
■ 像真正的椅子使用者一樣坐在椅子原型上。

作者沒說出來的是:

做了這些設計行動之後,要看看接下來發生什麼事。

我的經驗

去年 (2022) 我在一個導入 AI 機器人與民眾互動的醫院專案工作坊中,我扮演那個機器人,把做好的環境導覽、診療室地圖、衛教資訊… 等預設資料都搋在身邊,一一面對前來「挑戰」的「民眾」(其實是醫護扮演) 的提問。過程中笑聲不斷,除了我模仿的機器人學得有像之外,更重要的是,我會引導民眾來跟我互動,說著說著,就發現民眾會問的問題,也發現我的回答要怎麼呈現才能得到效果。

這就是:

Active doing helps us figure out what to think about. Otherwise, we think only about the things we already know.

總結體驗一句話:

用行動幫助我們釐清要思考的是什麼,然後才能跳脫已知事物的邊界去思考。

Similar Posts

發表迴響